De visser – John Langan


Beschrijving
Abe en Dan verliezen beide kort na elkaar op tragische wijze hun echtgenotes, de een sterft aan kanker en de ander wordt aangereden door een dronken bestuurder. Daarna verliezen de mannen zichzelf in een diep verdriet en drankzucht. Uiteindelijk is de hobby die ze allebei hebben – het vissen in de afgelegen kreken en rivieren van upstate New York – hun redding om langzaam weer in het rijk van de levenden te raken.

Als ze tijdens een verschrikkelijk onweer een nagenoeg ongelooflijk verhaal horen van een lokale restauranteigenaar, verandert dat de rest van hun leven voor altijd. De oude man vertelt hun over de ijzingwekkende geschiedenis van Dutchman’s Creek en een door duistere legendes omgeven man, die alleen bekendstaat als Der Fischer. Rond 1900 zou deze op een dag plotseling zijn verschenen en sinds die dag is het gebied rond het reservoir waar Dutchman’s Creek begint een plek waar zich merkwaardige zaken afspelen. De schaarse wandelaars en vissers komen soms terug met verhalen over lang verloren gewaande of overleden vrienden en familieleden die ze daar plotseling tegenkwamen. Sommige van deze wandelaars keren nooit meer terug uit de uitgestrekte bossen…
Abe en Dan gaan nog dezelfde dag op weg naar de snelstromende rivier met steile oevers. Ze blijven zich voorhouden dat ze er alleen heen gaan om te vissen, maar beide mannen hopen dat de onheilspellende verhalen een kern van waarheid bevatten, en dat ze nog een allerlaatste keer hun geliefden in hun armen kunnen houden…

De scheidslijn tussen werkelijkheid en de duistere geheimen die zich aan hen openbaren wordt steeds dunner, tot een ontknoping die hen tot een uiterste wanhoopsdaad zal drijven.

Recensie
Het kostte de Amerikaanse auteur John Langan moeite om zijn in 2009 verschenen debuut, House of windows, bij een uitgever onder te brengen. Voor de een lag het aan het horrorgenre, voor de ander was het literaire karakter een drempel. Misschien ten onrechte, want het genre heeft hem wel een nominatie opgeleverd voor de Bram Stoker Award en was hij tevens finalist voor de International Horror Guild Award. Voor dit debuut schreef hij vooral korte verhalen en essays. Daarbij heeft hij zich voornamelijk op het horror- en fantasygenre gericht. De visser is het eerste werk van hem dat in het Nederlands vertaald is.

Na het overlijden van zijn vrouw Marie nam Abe op een ochtend het plotselinge besluit om te gaan vissen. Aanvankelijk alleen, maar later samen met zijn collega en latere vriend Dan, wiens gezin bij een ongeluk omgekomen is. Ze wisselen diverse visstekken af tot Dan voorstelt om een keer naar Dutchman’s Creek te gaan. Een plek waarover verschillende bizarre en mysterieuze verhalen rondgaan. Op de dag dat ze daar naartoe willen gaan, vertelt Howard, de eigenaar van een restaurant, hen een van deze verhalen. Het duo, niet wetend wat hen daar te wachten staat, laat zich niet weerhouden en gaat naar Dutchman’s Creek om er zelf op onderzoek te gaan. Maar hadden ze dat beter niet kunnen doen?

Het eerste van de drie delen van het verhaal is een regelrechte lofzang op het vissen als bezigheid. Naast de kennismaking met de personages Abe en Dan gaat het dan vooral over enkele technische aspecten daarvan. Wellicht boeiend voor hen die van vissen houden, maar niet aansprekend en ronduit vervelend voor lezers die hier niets mee hebben. Aan het eind van dit deel lijkt zich een interessante ontwikkeling voor te doen, wordt het iets boeiender en is het zelfs mogelijk dat de lezer nieuwsgierig wordt naar het vervolg. Vergeefse hoop, want zodra deel twee begint, zakt het verhaal weer zienderogen in en verzandt het, op een enkele opleving na, in een traag en saai relaas. In het laatste deel van het verhaal, en dan vooral wanneer de ontknoping dichterbij komt, laat Langan zijn fantasie de vrije loop en wordt het steeds onwerkelijker en waanzinniger. Er zijn zelfs momenten dat er hoegenaamd geen touw meer aan vast te knopen is waardoor de auteur de lezer in verwarring achterlaat.

Is er dan werkelijk niets positiefs over het boek te vertellen. Natuurlijk wel. Want de interactie die tussen Abe en Dan bestaat, is een van de boeiendste delen van het verhaal en ook de persoonlijke drama’s van beide weduwnaars spreken meer aan dan het overgrote deel van het boek. De lezer kan zich van deze tragiek in ieder geval wel een voorstelling maken. Alleen al om het feit dat deze gebeurtenissen dichter bij de mensheid staan dan de fantasierijke vertellingen over allerlei monsters en wangedrochten.

De schrijfstijl van Langan is in De visser, dat door Roelof Posthuma vertaald is, nogal wisselvallig. Het taalgebruik in het begin is moeizaam waardoor het vervelend en wollig overkomt. De auteur treedt te veel in details en corrigeert de ik-figuur, Abe, zichzelf regelmatig. Overbodigheden die voorkomen hadden kunnen worden door minder uitgebreid en directer te zijn. Dat was de duidelijkheid zonder twijfel ten goede gekomen. Hoewel het door Howard vertelde verhaal vrij uitvoerig en traag is, is dit wél in heldere en begrijpelijke taal geschreven.

Het ontbrekende tempo, de onsamenhangende frasen, de over het algemeen niet inspirerende schrijfstijl en de vele onrealistische situaties zijn er de oorzaak van dat het boek nergens spannend wordt. Langan heeft met een mix van bovennatuurlijke elementen, aanzienlijke hoeveelheden horror en fantasy geprobeerd om De visser de kenmerken van een thriller te geven. Dat is mislukt en mede daardoor gaat het verhaal als een nachtkaars uit.

(Het boek heb ik onlangs gerecenseerd voor Hebban.)

Waardering: 2/5

Boekinformatie
Auteur: John Langan
Titel: De visser
ISBN: 9789045213330
Pagina’s: 304

Eerste uitgave: 2017

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.